# Peter, fastening his eyes upon him, with John, said Both Peter and John looked at the man, but only Peter spoke. # fastening his eyes upon him Possible meanings are 1) "looking directly at him" or 2) "looking intently at him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # The lame man looked at them Here the word "looked" means to pay attention to something. AT: "The lame man paid close attention to them" # Silver and gold These words refer to money. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # what I do have It is understood that Peter has the ability to heal the man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # In the name of Jesus Christ Here the word "name" refers to power and authority. AT: "With the authority of Jesus Christ" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/johntheapostle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]]