# Connecting Statement: The believers complete their prayer that they began in [Acts 4:24](./23.md). # look upon their warnings Here the words "look upon" are a request for God to take notice of the way in which the Jewish leaders threatened the believers. AT: "notice how they threaten to punish us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # speak your word with all boldness "word" here is a metonym for God's message. AT: "speak your message with all boldness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Stretch out your hand to heal Here the word "hand" refers to God's power. This is a request for God to show how powerful he is. AT: "while you show your power by healing people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # through the name of your holy servant Jesus Here the word "name" refers to power and authority. AT: "through the power of your holy servant Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # your holy servant Jesus "Jesus who serves you faithfully." See how you translated this in [Acts 4:27](./27.md). # the place ... was shaken This can be stated in active form. AT: "the place ... shook" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # they were all filled with the Holy Spirit This can be stated in active form. See how you translated this in [Acts 2:4](../02/01.md). AT: "The Holy Spirit filled them all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/filled]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]