# but that he had prophesied against me "but that he had prophesied in order to oppose me" # and sin Using the temple as a place to hide was sinful. It may be helpful to make this explicit. AT: "and sin by misusing the temple" # a bad name This is an idiom. AT: "so that they could give me a bad reputation" or "so that they could give a bad report about me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Call to mind This is an idiom. AT: "Remember" # Noadiah This is the name of a woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]