# three hundred men "300 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # I will rescue you and give you victory Here "you" is plural and refers to Gideon and the Israelites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # So those who were chosen This can be stated in active form. AT: "So those whom Yahweh chose" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # took their supplies and their trumpets Here "their" refers to the Israelite soldiers who were leaving the army. # Now This word is used here to mark a break in the story line. Here the narrator starts to tell a new part of the story. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/gideon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/midian]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trumpet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tent]]