# Bel bows down, Nebo stoops; their idols ... for weary animals Isaiah speaks of people placing the idols of Bel and Nebo into a cart for animals to transport as if these gods were made to "bow down" and "stoop." These are both postures of humiliation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Bel ... Nebo These were the two primary gods whom the Babylonians worshiped. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # their idols the idols that represented Bel and Nebo # they cannot rescue the images "Bel and Nebo cannot rescue their images" # they themselves have gone off into captivity Isaiah speaks of people carrying off these idols as if the false gods whom they represent are being carried off to captivity. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/image]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/captive]]