# I will teach you Each occurrence of "you" in these verses is plural and refers to Job's three friends. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # the hand of God God's "hand" represents his power. AT: "the power of God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I will not conceal the thoughts of the Almighty The abstract noun "thoughts" can be expressed with the verb "think." AT: I will not hide from you what the Almighty thinks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # why then have you spoken all this nonsense? Job uses this question to rebuke his friends for saying such foolish things. This question can be translated as a simple statement. AT: "you should not have spoken so foolishly!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]