# Who is Yahweh? Pharaoh uses this question to show that he does not recognize Yahweh as a legitimate god. Alternate translation: "I do not know Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Why should I ... let Israel go? Pharaoh uses this question to state that he has no interest in obeying Yahweh or in letting the Israelites go to worship him. Alternate translation: "He is nothing to me and I will not let Israel go!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # listen to his voice The words "his voice" represent the words God spoke. Alternate translation: "listen to what he says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])