# Connecting Statement: Verse 1 tells us where Jesus went at the end of the previous chapter. # General Information: While some texts have 7:53 - 8:11, the best and earliest texts do not include them. # General Information: The next part of the story begins in verse 2 as Jesus has returned to the temple. # all the people This is a general way of speaking. It means "many people." # The scribes and the Pharisees brought Here the phrase "the scribes and the Pharisees" is a synecdoche that represents some of the members of these two groups. AT: "Some scribes and Pharisees brought" or "Some men who taught the Jewish laws and some who were Pharisees" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # a woman caught in the act of adultery This is a passive statement. You may translate it in an active form. AT: "a woman whom they had found committing adultery" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/mountofolives]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pharisee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adultery]]