# For I say "I" refers to Paul. # Christ has been made a servant of the circumcision Here "the circumcision" is a metonym that refers to the Jews. You can translate this in an active form. AT: "Jesus Christ came to help the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the promises given to the fathers Here "the fathers" refers to the ancestors of the Jewish people. You can translate this in active form. AT: "the promises that God gave to the ancestors of the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # for the Gentiles This is an ellipsis. You can include the missing words. AT: "Christ came to help the Gentiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # as it is written You can translate this in an active form. AT: "as someone has written in the Scriptures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sing praise to your name Here "your name" is a metonym that refers to God. AT: "sing praise to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glorify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]