# May your priests be clothed with integrity Integrity is spoken of as if it were clothing. AT: "May people recognize that your priests have integrity" or "I want people see how your priests always do what is right" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # For your servant David's sake "Because of what happened to your servant David." See how you translated a similar phrase in [Psalms 132:1](./001.md). # do not turn away from your anointed king Here "turning away" means to reject someone. AT: "do not abandon the king that you anointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/clothed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/anoint]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]