# In the camp This refers to the Israelites' camp in the wilderness. AT: "In the camp in the wilderness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # The earth opened and swallowed up Here how the ground opens up and buries the people is being compared to how a creature swallows something. AT: "The earth opened and buried" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # Dathan This was an official who rebelled against Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # covered the followers of Abiram The followers of Abiram were also buried when the earth opened and buried Dathan. AT: "it also covered the followers of Abiram" or "it also buried the followers of Abiram" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Abiram This was an official who rebelled against Moses. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Fire broke out among them; the fire consumed the wicked These two phrases mean the same things and are written together to emphasize how the wicked people were killed by the fire. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]