# evil "anything that is evil" # a proud demeanor and an arrogant attitude These two phrases mean basically the same thing and emphasize how prideful such people are. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # demeanor "attitude" or "personality" # I will look to the faithful of the land to sit at my side This means that David would allow those people to be around him and live with him. AT: "I will allow the faithful of the land to live with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the faithful This refers to the people who are faithful to God. AT: "the faithful people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # walk in the way of integrity Here David speaks about "living" as if it were "walking." AT: "live in a way that is honest and right" or "live lives full of integrity" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/perverse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/slander]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proud]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faithful]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]]