# and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness God constantly being faithful and trustworthy is spoken of as if faithfulness and trustworthiness were objects of which God has a large quantity. The two abstract nouns can be translated as adjectives. AT: "always faithful to your covenant and very worthy of people trusting you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # Turn toward me Asking God to consider him is spoken of as if he wanted God to turn and look at him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # give your strength to your servant The abstract noun "strength" can be stated as a verb or an adjective. AT: "strengthen your servant" or "make your servant strong" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # your servant ... the son of your servant woman The writer is speaking about himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # be put to shame This can be stated in active form. AT: "they will be ashamed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenantfaith]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/turn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/favor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/shame]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/comfort]]