# General Information: Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # For the chief musician "This is for the director of music to use in worship" # on stringed instruments "people should play stringed instruments with this song" # cause his face to shine on us The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh's face shone a light on them. AT: "act favorably towards us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # your ways may be known on earth This can be stated in active form. AT: "people may know your ways on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # your salvation among all nations The writer desires for everyone to know that God has the power to save them. This can be made clear in the translation. AT: "and the people of all nations may know that you have the power to save them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/selah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/salvation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]