# General Information: Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # General Information: This psalm is a song of praise. # For the chief musician "This is for the director of music to use in worship" # Make a joyful noise to God, all the earth A "joyful noise to God" represents singing and shouting praises to God. AT: "Let all the earth sing and shout joyfully to God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # all the earth This refers to all the people who live on the earth. AT: "everyone on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Sing out the glory of his name; make his praise glorious These phrases have similar meanings and are used together to emphasize how wonderful God is. AT: "Sing about how wonderful God's name is; sing wonderful praise about how great God is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # the glory of his name God's name here represents God himself. AT: "his glory" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/psalm]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]