# Connecting Statement: God continues giving Moses instructions about the things in the tent of meeting. # You must put pure incense along each row of loaves The incense was probably next to the loaves, rather than directly on the loaves. AT: "You must put pure incense next to the loaves in each row" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # as a representative offering What the incense would represent can be stated clearly. AT: "to represent the loaves as an offering" or "to be an offering that represents the loaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # This incense will be burnt for Yahweh This can be stated in active form. AT: "You will burn the incense for Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # This offering "This bread that is offered" # for it is a portion from the offerings "for they took it from the offerings" # the offerings to Yahweh made by fire "the burnt offerings to Yahweh" or "the offerings that you burn to Yahweh" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/incense]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/burntoffering]]