# Let us make him drink wine ... nor when she arose See how you translated these phrases in [Genesis 19:32-33](./31.md). # drink wine It can be made explicit that their goal was to get him drunk. AT: "drink wine until he gets drunk" or "get drunk with wine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # so that we may extend our father's line This speaks about giving Lot descendants as if his family were a line that they are making longer. AT: "so that we can bear children who will be our father's descendants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # He did not know when she lay down, nor when she arose "he did not know anything about it" or "he did not know that she had slept with him" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]