# The law of his God is in his heart Here "in his heart" refers to his deepest inner being. AT: "He treasures the commands of his God in his inner being" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # his feet will not slip Here failure to obey Yahweh is spoken of as slipping off a safe path and falling. AT: "he will walk safely in the way God wants him to walk" or "he will safely do the things God wants him to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # The wicked person ... the righteous person ... the evil person These are not specific people. They refer to these kinds of people in general. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # watches the righteous person Here the watching implies observing the righteous in order to do them harm. AT: "waits in ambush for the righteous person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # the evil person's hand Here "hand" represents power or control. AT: "the power of the evil person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # when he is judged This refers to Yahweh judging the righteous man. AT: "When Yahweh judges him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/watch]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]