# Connecting Statement: Eliphaz continues speaking to Job. # Yet he filled "Yet God filled" # the plans of wicked people are far from me The idiom "far from me" means Eliphaz rejects them. AT: "but I will not listen to their wicked plans" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # see their fate "know what will happen to the wicked" # laugh them to scorn "mock the wicked people" # They say "The righteous say" # Surely those who rose up against us are cut off Here "those who rose up" refers to the wicked people. This can be stated in active form. AT: "Surely God has destroyed the wicked people who harmed us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/innocent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/cutoff]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/consume]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]