# General Information: Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # to the voice of Yahweh your God Here the metonym "voice of Yahweh" refers to what he says. AT: "to what Yahweh your God says" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # so as to keep "and obey" # set you above Moses speaks of being important or being great as if it were being physically higher, as on a higher hill. AT: "make you more important than" or "make you greater than" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # All these blessings will come on you and overtake you Moses describes the blessings as a person who would attack them by surprise or chase and catch them. AT: "Yahweh will bless you like this in ways that will completely surprise you, and it will be as if you cannot escape having him bless you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/voice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/bless]]