# General Information: Daniel continues talking to the king. # In the days of those kings Here "those kings" refers to the rulers of the kingdoms symbolized by the different parts of the statue. # that will never be destroyed, nor will it be conquered by another people This can be stated in active form. AT: "that no one will ever destroy, and that another people never conquer" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # a stone was cut out of the mountain, but not by human hands This can be stated in active form. AT: "someone cut a stone from the mountain, but it was not a human who cut it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # reliable trustworthy and correct # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/stone]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/dream]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/interpret]]