# a seat more honorable than that of the other kings Giving a good place at the dining table is a metonym for honoring him. AT: "more honor than the other kings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # removed Jehoiachin's prison clothes The act of removing Jehoiachins' prison clothes represents making him a free man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # at the king's table "with the king and his officials" # A regular food allowance was given to him This can be translated in active form. AT: "The king made sure that he had a regular food allowance" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # A regular food allowance "Money to buy food" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/honor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]