# It came about that This phrase is used here to mark where the action starts. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. # behold The word "behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows. # pitcher This is a medium-size jar made of clay used for holding and pouring liquids. See how you translated this in [Genesis 24:14](../24/14.md). # Rebekah was born to Bethuel son of Milkah, the wife of Nahor, Abraham's brother "Rebekah's father was Bethuel. Bethuel's parents were Milkah and Nahor. Nahor was Abraham's brother" # Bethuel Bethuel was Rebekah's father. See how you translated this name in [Genesis 22:22](../22/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # Nahor This is the name of a man. See how you translated his name in [Genesis 11:22](../11/22.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]]) # Milkah Milkah was Nahor's wife and Bethuel's mother. See how you translated this name in [Genesis 11:29](../11/29.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])