# Bilhah ... conceived again "Bilhah ... became pregnant again" # bore Jacob a second son "gave birth to a second son for Jacob" # With mighty wrestlings have I wrestled with my sister The phrase "wrestlings have I wrestled" is an idiom used for emphasis. It is also a metaphor that speaks of Rachel's attempts to have a child like her sister as if she were having a physical fight with Leah. AT: "I have had a great struggle to have children like my older sister, Leah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # have prevailed "I have won" or "I have succeeded" # called his name Naphtali Translators may also add a footnote that says "The name Naphtali means 'my struggle.'" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/rachel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/naphtali]]