# Kohath See how you translated this man's name in [Numbers 3:17](../03/17.md). # rose up against Moses Rebelling or criticizing someone in authority is spoken of as if they were standing up to fight. AT: "rebelled against Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # two hundred and fifty "250" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # well-known members in the community "famous members of the community" or "important men in the community" # You have gone too far This represents doing more than one should. AT: "You have done more than you should" or "You assume to have more authority than you should" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Why do you lift up yourselves above the rest of Yahweh's community? The men ask this question to rebuke Moses and Aaron. It can be translated as a statement. AT: "You are wrong to lift up yourselves above the rest of Yahweh's community." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # lift up yourselves above the rest Considering someone to be important is spoken of as lifting it up. AT: "consider yourselves more important than the rest" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/korah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/levite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/reuben]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/member]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/aaron]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]