# It is in my power to do you harm The word "you" is plural and refers to everyone with Jacob. AT: "I have enough people with me to harm all of you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad The words "good nor bad" are used together to mean "anything." See how you translated this in [Genesis 31:24](./24.md). AT: "Do not say anything to try and stop Jacob from leaving" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # you have gone away This "you" is singular and refers to Jacob. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # to your father's house Here "house" stands for family. AT: "to be home with your father and the rest of your family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # my gods "my idols" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]