# Who will bring any accusation against God's chosen ones? God is the one who justifies Paul uses a question for emphasis. AT: "No one can accuse us before God because he is the one who makes us right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Who is the one who condemns? Paul uses a question for emphasis. He does not expect an answer. AT: "No one will condemn us!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # more than that, who was raised You can translate this in an active form. AT: "whom even more importantly God raised from the dead" or "who even more importantly came back to life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # —who is at the right hand of God To be at God’s “right hand” is an idiom that means that Christ will rule as God, with God’s authority. AT: "who is in the position of God." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/elect]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justify]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/intercede]]