# the future for the wicked man is cut off This can be stated in active form. Alternate translation: "God will end his family line" or "he will not have any descendants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # the future This refers to his descendants. Alternate translation: "his descendants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # the wicked man This does not refer to a specific person. It is a general statement. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun]]) # is cut off The destruction of the wicked is spoken of as if they were a branch of a plant that was cut off and thrown away. See how you translated a similar phrase in [Psalms 37:9](../037/009.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])