# Connecting Statement: Yahweh continues speaking to Aaron. # They must serve you ... They must join you "They" refers to members of the tribe of Levi; the word "you" is singular and refers to Aaron. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # or they and also you will die Here "they" refers to any member of the tribe of Levi who comes "near to anything in the sanctuary;" the word "you" is plural and refers to both Aaron and the rest of the Levites who are serving in approved roles. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # not come near you. You must take responsibility Here "you" is plural and refers to both Aaron and the rest of the Levites. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # so that my anger does not come on the people of Israel again Possible meanings are 1) this represents God being extremely angry with his people. AT: "so that I do not become very angry with the people of Israel again" or 2) this represents God punishing them because of his anger. AT: "so that I do not punish the people of Israel again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/altar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]