# General Information: Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) # When all these things have come on you Here "these things" refer to the blessings and curses described in chapters 28-29. The phrase "have come on you" is an idiom that means to happen. Alternate translation: "When all these things happen to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # that I have set before you This speaks of the blessings and curses that Moses told the people as if they were objects that he set in front of them. Alternate translation: "that I have just now told you about" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # call them to mind This is an idiom. Alternate translation: "remember them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # among all the other nations "while you are living in the other nations" # has banished you "has forced you to go"