# General Information: The word "we" includes the author of Acts, Paul, and the others traveling with Paul, but not the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) Adramyttium was a city possibly located on the west coast of modern-day Turkey. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Connecting Statement: Paul, as a prisoner, begins his journey to Rome. # When it was decided This can be stated in active form. Alternate translation: "When the king and the governor decided" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # sail for Italy Italy is the name of the province Rome was in. See how you translated "Italy" in [Acts 18:2](../18/02.md). # they put Paul and some other prisoners under the charge of a centurion named Julius of the Imperial Regiment "they put a centurion named Julius, of the Imperial Regiment, in charge of Paul and some other prisoners" # they put Paul and some other prisoners Possible meanings are that 1) "they" refers to the governor and the king or 2) "they" refers to other Roman officials. # a centurion named Julius Julius is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the Imperial Regiment This was the name of the battalion or army from which the centurion came. Some versions translate this as "the Augustan Regiment." (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])