# first and last These two opposites are given to refer to everything concerning Jehoshaphat during his reign as king. Alternate translation: "from the beginning of his reign until he died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # behold, they are written in the history ... Israel The word "behold" is used here to add emphasis to the important information that follows. Alternate translation: "anyone can look in the history ... Israel and see that they are written there" # they are written in ... which is recorded in This can be stated in active form. Alternate translation: "they are in ... which is in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Hanani Translate this man's name as you did in [2 Chronicles 16:7](../16/07.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # the history of Jehu son of Hanani This is a historical account that was written by Jehu. # the book of the kings of Israel This is a book that no longer exists. See how you translated this in [2 Chronicles 16:11](../16/11.md).