# came to himself This idiom means he realized what the truth was, that he had made a terrible mistake. Alternate translation: "clearly understood his situation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # How many of my father's hired servants have more than enough bread This is part of an exclamation, and not a question. Alternate translation: "All my father's hired servants have more than enough bread to eat" # bread This is a synecdoche for any kind and all kinds of food. Alternate translation: "food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # perishing from hunger This is probably not an exaggeration. Jesus may have meant that the young man in his parable was actually starving then. # perishing "dying" or "being destroyed"