# Yahweh of hosts says this Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). # See This alerts the reader to pay attention to what follows. Alternate translation: "Look" or "Listen" or "Pay attention" # I am about to send sword, famine, and disease on them The word "sword" is a metonym for war. The sword, famine, and disease are spoken of as people who can obey Yahweh's command to harm the Israelites. Alternate translation: "I am going to punish them by having them die in war, from hunger, and from illness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # For I will make them like rotten figs that are too bad to be eaten Rotten figs are useless because they cannot be eaten, and Yahweh sees no use for the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])