# They tremble The word "they" refers to those who do evil things. # God is with the righteous assembly To say that "God is with" those who are righteous means that he helps them. This can be stated clearly in the translation. AT: "God helps those who act righteously" or "God helps those who do the right things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # You want The word "you" here refers to the wicked people. # to humiliate the poor person "to make the person who is poor feel ashamed" # Yahweh is his refuge This speaks of the protection that Yahweh provides as if he were a shelter that one might seek in a storm. AT: "Yahweh is like a shelter of protection to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])