# Then Jesus said to the man, "Stretch out your hand." This can be translated as an indirect quotation. AT: "Then Jesus commanded the man to stretch out his hand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # to the man "to the man with the paralyzed hand" or "to the man with the crippled hand" # Stretch out your hand "Hold out your hand" or "Extend your hand" # He stretched "The man stretched" # it was restored to health This can be stated in active form. AT: "it was healthy again" or "it became well again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # plotted against him "planned to harm Jesus" # were seeking how they might put him to death "were discussing how they might kill Jesus"