# They prayed and said Here the word "They" refers to all of the believers, but it was probably one of the apostles who spoke these words. AT: "The believers prayed together and one of the apostles said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # You, Lord, know the hearts of all people Here the word "hearts" refers to the thoughts and motives. AT: "You, Lord, know the thoughts and motives of everyone" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # to take the place in this ministry and apostleship Here the word "apostleship" defines what kind of "ministry" this is. AT: "to take Judas' place in this apostolic ministry" or "to take Judas' place in serving as an apostle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # from which Judas turned away Here the expression "turned away" means that Judas stopped performing this ministry. AT: "which Judas stopped fulfilling" # to go to his own place This phrase refers to Judas' death and likely to his judgment after death. AT: "to go where he belongs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # They cast lots for them The apostles cast lots to decide between Joseph and Matthias. # the lot fell to Matthias The lot indicated that Matthias was the one to replace Judas. # he was numbered with the eleven apostles This can be stated in active form. AT: "the believers considered him to be an apostle with the other eleven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])