# Let all their wickedness come before you This is a request for Yahweh to judge Jerusalem's enemies for their wickedness. The phrase "come before you" is an idiom. Alternate translation: "Pay attention to all of the wickedness they have committed" or "Judge them for all of their wickedness" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # deal with them as you have dealt with me This is a request for Yahweh to punish Jerusalem's enemies as he punished the people of Jerusalem. Alternate translation: "punish them as you have punished me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) # my heart is faint Here the "heart" represents the whole person. Alternate translation: "I am faint" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])