# General Information: John begins to describe a vision of an angel throwing the devil into the bottomless pit. # Then I saw Here "I" refers to John. # bottomless pit This is an extremely deep narrow hole. Possible meanings are 1) the pit has no bottom; it continues to go down further forever or 2) the pit is so deep that it is as if it had no bottom. See how you translated this in [Revelation 9:1](../09/01.md). # dragon This was a large, fierce reptile, like a lizard. For Jewish people, it was a symbol of evil and chaos. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # sealed it over him The angel sealed the pit to keep anyone from opening it. AT: "sealed it to prevent anyone from opening it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # deceive the nations Here "nations" is a metonym for the people of the earth. AT: "deceive the people-groups" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the thousand years "1,000 years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # he must be set free This can be stated in active form. AT: "God will command the angel to free him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serpent]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/satan]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]