# Yahweh is great and is to be praised greatly This can be translated in active form. AT: "Yahweh is great. Praise him greatly" or "Yahweh is great, and people should praise him greatly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # he is to be feared above all other gods This can be translated in active form. AT: "fear him above all other gods" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Splendor and majesty are in his presence The author speaks as if splendor and majesty are people who can stand before a king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # in his presence "all around him" or "where he is" # Strength and joy are in his place The author speaks as if strength and joy are people who can be in Yahweh's sanctuary. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # in his place "in his temple" or "in his sanctuary" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]