# they attacked the city Here "city" represents the people. AT: "they attacked the people of the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # with the edge of the sword "with the point of the sword." Here "sword" represents the swords and other weapons that the soldiers used in battle. AT: "with their swords" or "with their weapons" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # get away This is an idiom. AT: "escape" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Luz This new town started in the land of the Hittites was named after the town of Luz, near Bethel, that the man had left. # which is its name to this day "which is still its name." Here "to this day" refers to the time when the book of Judges was written. # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sword]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/family]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/hittite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]