# General Information: Each use of word "they" most likely refers back to the people from the synagogue of the Freedmen in [Acts 6:9](./08.md). They were responsible for the false witnesses and for inciting the council, the elders, the scribes, and the other people. # General Information: Here the word "we" refers only to the false witness that they brought to testify. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) # stirred up the people, the elders, and the scribes "caused the people, the elders, and the scribes to be very angry at Stephen" # seized "grabbed" # does not stop speaking "continually speaks" # handed down to us The phrase "handed down" means "passed on." AT: "taught our ancestors" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # fixed their eyes on him This is an idiom that means they looked intently at him. Here "eyes" is a metonym for sight. AT: "looked intently at him" or "stared at him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # was like the face of an angel This phrase compares his face to that of an angel but does not say specifically what they have in common. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/stephen]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/council]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/witness]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyplace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/nazareth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]