# See This word alerts us to pay attention to the surprising information that follows. # I will raise up This idiom means he will appoint a successor. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # a righteous branch This future king descended from David is spoken of as if he were a branch grown on a tree. Alternate translation: "a righteous descendant" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # a righteous branch Some modern versions translate this as "a legitimate successor to the throne." # cause justice and righteousness in the land The abstract nouns "justice" and "righteousness" can be stated as actions. Alternate translation: "cause people to act justly and rightly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) # in the land Here "land" refers to the people who live in the land. Alternate translation: "for all the people in the nation" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])