# then Yahweh's hand will bring The word "hand" here represents Yahweh's power to afflict their animals with disease. Alternate translation: "then the power of Yahweh will bring" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # will bring a terrible plague on your livestock ... flocks "will cause your livestock ... flocks—to die from a terrible plague" # on your livestock The word "your" here refers to all the people of Egypt who owned livestock.