# General Information: Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) # For they will "If you allow your children to marry the people from the other nations, the people from the other nations will" # So the anger of Yahweh will be kindled against you Moses compares Yahweh's anger to someone starting a fire. This emphasizes Yahweh's power to destroy what makes him angry. This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh will kindle his anger against you" or "Then Yahweh will become very angry with you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # against you The word "you" refers to all the Israelites and so is plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])