# Your hands were not bound. Your feet were not shackled These two sentences express similar ideas. They can be combined into one sentence. Alternate translation: "You were in no way a criminal in prison" or "You were completely innocent of doing wrong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) # Your hands were not bound This can be stated in active form. Alternate translation: "No one had tied your hands" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # Your feet were not shackled This can be stated in active form. Alternate translation: "No one had attached your feet to chains" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # the sons of injustice This refers to people who are unjust or wicked. Alternate translation: "wicked men" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])