# He has given into your hand the place Here "hand" refers to control. Alternate translation: "He has given you control over the place" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the place where the human beings live The place is used to represent the people who live there. Alternate translation: "the people of the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # He has given over the animals ... into your hand Here "hand" refers to control. Alternate translation: "He has given you control over the animals of the fields and the birds of the heavens" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # birds of the heavens Here "heavens" is used in the sense of "skies." # You are the statue's head of gold In the king's dream the statue's head represents the king. Alternate translation: "The golden head symbolizes you" or "The golden head is a symbol of you and your power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])