# Connecting Statement: Job continues speaking to his friends. # Who will condemn the wicked man's way to his face? Job uses this question to contradict his friends' belief that the wicked are always judged. Alternate translation: "No one condemns the wicked man to his face." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # to his face This means no one will go directly to the wicked person and condemn him personally. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Who will repay him for what he has done? Job uses this question to contradict his friends' belief that the wicked are always judged. Alternate translation: "No one repays him for the bad things that he has done." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])