# General Information: Moses continues to speak to the people of Israel if they were one man, so all instances of "you" and "your" are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) # lay it on your heart This is an idiom. AT: "remember it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # in heaven above and on the earth beneath The two phrases "in heaven" and "on the earth" show two extremes and mean "everywhere." AT: "over everything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # prolong your days Long days are a metaphor for a long life. See how you translated these words in [Deuteronomy 4:26](./25.md). AT: "be able to live a long time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]