# Connecting Statement: Though Jesus especially addresses his disciples, there are many people around who listen. # with them "with the twelve he had chosen" or "with his twelve apostles" # to be healed This can be stated in active form. AT: "for Jesus to heal them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # People who were troubled with unclean spirits were also healed This can be stated in active form. AT: "Jesus also healed people who were troubled with unclean spirits" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # troubled with unclean spirits "bothered by unclean spirits" or "controlled by evil spirits" # power to heal was coming out from him "he had power to heal people" or "he was using his power to heal people" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/tyre]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sidon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]